Dateisuche und Sprachen-Fallback-Mechanismus

Dateisuche in sprachabhängigen Unterverzeichnissen und Sprachen-Fallback-Mechanismus, falls eine Datei in der aktiven Sprache nicht gefunden wird.

In einem mehrsprachigen Projekt wird bei der Suche von Dateien in den sprachabhängigen Unterverzeichnissen gesucht, und zwar zuerst im Verzeichnis der aktiven Sprache im Projektverzeichnis.

Wird die Datei dort nicht gefunden, dann wird in der aktiven Sprache im WinCC OA Verzeichnis weitergesucht.

Falls die Dateisuche zur aktiven Sprache erfolglos bleibt, dann tritt der in der Tabelle ersichtliche Fallback-Mechanismus in Kraft.

Anmerkung:

Pro gesuchter Sprache wird jeweils zuerst im Projekt- und dann im WinCC OA Verzeichnis gesucht.

Sprachen-Fallback-Mechanismus

Wenn eine Panel-Datei keinen Text für eine Projektsprache enthält, kann der Text durch den Grundlagen zum Translatorin diese Sprache übersetzt werden. Der Quelltext für die Übersetzung wird durch den Config-Eintrag ../cfg_doku/all_config_entries.html#general__paramLang oder die erste im Projekt definierte Sprache festgelegt. Falls keine Übersetzung für die Projektsprache gefunden wird, wird der Quelltext angezeigt.

WinCC OA bietet Übersetzungen für Englisch, Deutsch und Russisch an. Um zu vermeiden, dass ein Text in eine der Zielsprachen übersetzt wird, kann der Config-Eintrag ../cfg_doku/all_config_entries.html#general__paramLang auf diese Sprache gesetzt werden. Wenn dieser gesetzt ist, wird die angegebene Sprache als Quellübersetzungssprache verwendet und daher nicht durch eine Übersetzung ersetzt.

VORSICHT:

Der beschriebene Sprach-Fallback-Mechanismus wird auch angewendet, wenn die Panel-Datei Text in einer anderen Kodierung (ISO) enthält als die Projektsprachen (UTF-8).

Ab Version 3.18 ist es nicht mehr möglich, ISO-kodierte Sprachen in Projekten zu verwenden, daher müssen alle neuen Projekte mit UTF-8-Projektsprachen erstellt werden.

WinCC OA wendet in mehrsprachigen Projekten diesen Fallback-Mechanismus immer dann an, wenn in sprachabhängigen Unterverzeichnissen gesucht wird, wie z.B. bei der Suche nach Katalogeinträgen, bei der Übersetzung von Texten in Panels durch die Kommandozeilen-Übersetzungstools bzw. den WinCC OATranslator, oder beim Export/Import von Projekten mithilfe des ASCII-Managers.

Suchreihenfolge Beispiel
'locale'-String der aktiven Sprache: <Sprache>_<Territorium>.<Kodierung> fr_CA.utf8
'locale'-String mit: <gleiche Sprache>_<gleiches Territorium>.<unterschiedliche Kodierung> fr_CA.iso88591
'locale'-String mit: <gleiche Sprache>_<unterschiedliches Territorium>.<gleiche Kodierung> fr_FR.utf8
'locale'-String mit: <gleiche Sprache>_<unterschiedliches Territorium>.<unterschiedl. Kodierg.> fr_FR.iso88591
<Englisch>_<US>.<gleiche Kodierung> en_US.utf8
<Englisch>_<US>.<unterschiedliche Kodierung> en_US.iso88591
<Deutsch>_<AT>.<ISO-Kodierung> de_AT.iso88591

Beispiel zur Dateisuche

Das Projekt d:/tmp/lang mit der WinCC OA Installation auf d:/WinCC_OA sucht die Datei _errors.cat in einem mehrsprachigen Projekt mit aktiver Sprache fr_CA.utf8 auf folgende Art:

Sprachstring Beispiel Pfad/Datei
<Sprache>_<Territorium>.<Kodierung> fr_CA.utf8 d:/tmp/lang/msg/fr_CA.utf8/_errors.cat
d:/WinCC_OA/msg/fr_CA.utf8/_errors.cat
<gleiche Spr.>_<gleiches Terr.>.<untersch. Kod.> fr_CA.iso88591 d:/tmp/lang/msg/fr_CA.iso88591/_errors.cat
d:/WinCC_OA/msg/fr_CA.iso88591/_errors.cat
<gleiche Spr.>_<untersch. Terr.>.<gleiche Kod.> fr_FR.utf8 d:/tmp/lang/msg/fr_FR.utf8/_errors.cat
d:/WinCC_OA/msg/fr_FR.utf8/_errors.cat
<gleiche Spr.>_<untersch. Terr.>.<untersch. Kod.> fr_FR.iso88591 d:/tmp/lang/msg/fr_FR.iso88591/_errors.cat
d:/WinCC_OA/msg/fr_FR.iso88591/_errors.cat
<Englisch>_<US>.<gleiche Kodierung> en_US.utf8 d:/tmp/lang/msg/en_US.utf8/_errors.cat
d:/WinCC_OA/msg/en_US.utf8/_errors.cat
<Englisch>_<US>.<unterschiedliche Kodierung> en_US.iso88591 d:/tmp/lang/msg/en_US.iso88591/_errors.cat
d:/WinCC_OA/msg/en_US.iso88591/_errors.cat
<Deutsch>_<AT>.<ISO-Kodierung> de_AT.iso88591 d:/tmp/lang/msg/de_AT.iso88591/_errors.cat
d:/WinCC_OA/msg/de_AT.iso88591/_errors.cat